Keine exakte Übersetzung gefunden für بات وشيكا

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بات وشيكا

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Et je te le dis, l'avalanche a déjà commencé.
    و أخبركم أن انهياركم بات وشيكاً
  • (Trask) La date butoir arrive, Mlle Lahari.
    موعدك النهائي بات وشيكا (آنسة (لاهاري
  • 2e attentat imminent, Dr Rutledge.
    يجب أن نرسله .(الهجوم الثاني بات وشيكاً، دكتور (روتليدج
  • La D.G.S.E dit que la disponibilité du satellite est imminente.
    D.G.S.E اممم يقول توفر القمر الصناعي بات وشيكاً
  • L'augmentation des conversations entre groupes de Talibans en Afghanistan dans les dernières semaines indique qu'une attaque terroriste contre les Etats Unis est imminente.
    زادت المحادثات بين مجموعات طالبان في أفغانستان تشير إلى ان الهجوم الإرهابي ضد الولايات المتحدة بات وشيكا
  • L'indice de confiance des consommateurs et certains autres indicateurs précurseurs donnent à penser qu'une reprise de la consommation privée est en cours, la situation de l'emploi s'améliorant lentement et les revenus des ménages ayant cessé de diminuer.
    ويبيّن مؤشر ثقة المستهلك وبعض المؤشرات الأخرى الرئيسية أن الانتعاش في الاستهلاك الخاص بات وشيكا، مع تحسن حالة العمالة شيئا فشيئا وتوقف دخول الأسر المعيشية عن الانخفاض.
  • Prend acte de l'achèvement imminent de la transition politique prévue dans le processus de Bonn, avec l'entrée en fonctions de l'Assemblée nationale d'Afghanistan, ainsi que les difficultés qui restent à surmonter et demande à la communauté internationale de continuer de fournir un appui durable;
    تدرك أن إكمال عملية الانتقال السياسي وفقا لعملية بون بات وشيكا إثر إنشاء الجمعية الوطنية لأفغانستان، كما تدرك تحديات المرحلة المقبلة وتهيب بالمجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم المطرد لها؛
  • Prend note de l'achèvement imminent de la transition politique prévue dans le processus de Bonn, avec l'entrée en fonctions de l'Assemblée nationale d'Afghanistan, ainsi que les difficultés qui restent à surmonter, et demande à la communauté internationale de continuer à fournir un appui durable ;
    تدرك أن إكمال عملية الانتقال السياسي وفقا لعملية بون بات وشيكا إثر إنشاء الجمعية الوطنية لأفغانستان، كما تدرك تحديات المرحلة المقبلة وتهيب بالمجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم المطرد لها؛
  • Toute personne qui se prétend victime d'une violation d'un droit protégé par le Pacte doit démontrer soit qu'un État partie a, par action ou par omission, déjà porté atteinte à l'exercice de son droit, soit qu'une telle atteinte est imminente, en se fondant par exemple sur le droit en vigueur ou sur une décision ou une pratique judiciaire ou administrative.
    وعلى أي شخص يدعي أنه ضحية انتهاك حق يكفله العهد أن يثبت إما أن دولة طرفاً قد أخلّت فعلاً بممارسته لحقه، بعمل منها أو بتقصير، وإما أن انتهاكاً من هذا القبيل بات وشيكاً، بالاستناد مثلاً إلى القانون المعمول به أو إلى قرار أو ممارسة قضائية أو إدارية.